Longman Anthology of World Literature, The

Longman Anthology of World Literature, The

$93.32

SKU: 09780134508627

Description

Details

  • Loose-leaf, 3-hole-punched pages
  • Free shipping

  • Perspectives sections. Clusters of works on literary and cultural issues, often associated with one or more major works. For Volume F, examples include Modernist Memory, Echoes of War, and Indigenous Cultures in the Twentieth Century.
  • Resonances provide responses or analogues to a work. For example, we include The Proclamation of the Irish Republic with Yeats’ “Easter 1916.”
  • Translations sections show a wide variety of knotty translational problems and creative solutions. Each poem is given in the original and is then accompanied by two or three translations, chosen to show differing strategies translators have used to convey the sense of the original in new and powerful ways.  Our media supplements contain audio links to a reading of the poem in their original language, so you can hear its verbal music as well as see it on the page.  Volume F includes translation features for Franz Kafka and Fernando Pessoa. 

VOLUME F: THE TWENTIETH CENTURY

Perspectives: The Art of the Manifesto

Filippo Tommaso Marinetti (1876-1944)

The Foundation and Manifesto of Futurism (trans. J.C. Taylor)

Tristan Tzara (1896-1963)

Unpretentious Proclamation (trans. B. Wright)

André Breton (1896-1966)

The Surrealist Manifesto (trans. P. Waldberg and M. Nadeau)

Mina Loy (1882-1966)

Feminist Manifesto

Yokomitsu Riichi (1898-1947)

Sensation and New Sensation (trans. D. Keene)

Oswald de Andrade (1890-1954)

Cannibalist Manifesto (trans. Leslie Bary)

André Breton (1896-1966), Leon Trotsky (1879-1940), Diego Rivera (1886-1957)

Manifesto: Towards a Free Revolutionary Art (trans. MacDonald)

Hu Shi (1891-1962)

Some Modest Proposals for the Reform of Literature (trans. K.A. Denton)

Crosscurrents

JOSEPH CONRAD (1857-1924)

Preface to the Nigger of the Narcissus

Heart of Darkness

Resonances

Joseph Conrad: from Congo Diary

Sir Henry Morton Stanley: from Address to the Manchester Chamber of Commerce

PREMCHAND (1880-1936)

My Big Brother (trans. D. Rubin)

LU XUN (1881-1936)

Preface to A Call to Arms (trans. Yang Xianyi and G. Yang)

A Madman’s Diary

A Small Incident

JAMES JOYCE (1882-1941)

Dubliners

Araby

The Dead

VIRGINIA WOOLF (1882-1941)

Mrs. Dalloway on Bond Street

The Lady in the Looking Glass: A Reflection

from A Room of One’s Own

AKUTAGAWA RYUNOSUKE (1892-1927)

RashMmon (trans. T. Kojima)

In a Grove (trans. S. M. Lippit)

A Note Forwarded to a Certain Old Friend (trans. A. Inoue)

Perspectives: Modernist Memory

T.S. Eliot (1888-1965)

The Love Song of J. Alfred Prufrock

The Waste Land

Constantine Cavafy (1863-1933)

Days of 1908 (trans. Edmund Keeley and Philip Sherrard)

Ithaka

Claude McKay (1890-1948)

The Tropics in New York

Flame Heart

Outcast

Federico García Lorca (1898-1936)

Unsleeping City (trans. B. Belitt)

Carlos Drummond de Andrade (1902-1987)

In the Middle of the Road (trans. E. Bishop)

Emile Habiby (1922-1998)

from The Secret Life of Saeed, the Ill-Fated Pessoptimist (trans. S. Jayyusi & T. LeGassick)

Octavio Paz (1914-1998)

A Wind Called Bob Rauschenberg (trans. Eliot Weinberger)

Central Park (trans. Eliot Weinberger)

Crosscurrents

FRANZ KAFKA (1883-1924)

The Metamorphosis (trans. Stanley Corngold)

Parables

The Trees (trans. J.A. Underwood)

The Next Village (trans. Willa Muir & Edwin Muir)

The Cares of a Family Man (trans. Willa Muir & Edwin Muir)

Give it Up! (trans. Tania Stern & James Stern)

On Parables (trans. Willa Muir & Edwin Muir)

Translations: Kafka

ANNA AKHMATOVA (1889-1966)

The Muse (trans. Judith Hemschemeyer)

I am not with those… (trans. Judith Hemschemeyer)

Boris Pasternak (trans. Richard McKane)

Why is this century worse (trans. Richard McKane)

Requiem (trans. Judith Hemschemeyer)

Resonance

Osip Mandelstam (1891-1938): To A.A.A. (Akhmatova), (trans. Bernard Meares)

WILLIAM BUTLER YEATS (1865-1939)

The Lake Isle of Innisfree

Who Goes with Fergus?

No Second Troy

The Wild Swans at Coole

Easter 1916

Resonance

Proclamation of the Irish Republic

The Second Coming

Sailing to Byzantium

Byzantium

Under Ben Bulben

Perspectives: Poetry About Poetry

Ezra Pound (1885-1972)

A Pact

Eugenio Montale (1896-1981)

Rhymes (trans. William Arrowsmith)

Poetry

Fernando Pessoa (1888-1935)

This (trans. Edwin Honig)

Today I read nearly two pages (trans. Edwin Honig)

The ancients used to invoke (trans. Jonathan Griffin)

Translations: Pessoa’s Autopsychography

Pablo Neruda (1904-1973)

Tonight I can write the saddest lines (trans. W.S. Merwin)

Ars Poetica (trans. Nathaniel Tarm)

Wallace Stevens (1879-1955)

Anecdote of the Jar

Of Modern Poetry

Of Mere Being

Nazim Hikmet (1902-1963)

Regarding Art (trans. Blasing & Konuk)

Bei Dao (b. 1949)

He Opens Wide a Third Eye (trans. McDougall & Maiping)

Old Snow (trans. McDougall & Maiping)

Daniel David Moses (b. 1952)

The Line

Crosscurrents

BERTOLT BRECHT

Mother Courage And Her Children (trans. Ralph Manheim)

Perspectives: Echoes of War

Yosano Akiko (1878-1942)

I Beg You, Brother: Do Not Die (trans. Jay Rubin)

Rupert Brooke (1887-1915)

Peace

The Soldier

Wilfred Owen (1893-1918)

Anthem for Doomed Youth

Strange Meeting

Dulce et Decorum Est

Yukio Mishima (1925-1970)

Patriotism (trans. Geoffrey Sargent)

Primo Levi (1919-1987)

The Two Flags (trans. Raymond Rosenthal)

Paul Celan (1920-1970)

Death Fugue (trans. J. Neugroschel)

Zbigniew Herbert (1924-1998)

Report from the Besieged City (trans. John Carpenter & Bogdana Carpenter)

Alejo Carpentier (1904-1980)

Like the Night (trans. F. Partridge)

Nazim Hikmet (1902-1963)

Giaconda and Si-Ya-U (trans. R. Blasing and M. Konuk)

Ingeborg Bachmann (1926-1973)

Youth in an Austrian Town (trans. Michael Bullock)

Yehuda Amichai (1924-2000)

Seven Laments for the War-Dead (trans. Chana Bloch & Stephen Mitchell)

Little Ruth (trans. Barbara & Benjamin Harshav)

Crosscurrents

SAMUEL BECKETT (1906-1989)

Endgame

Perspectives: Cosmopolitan Exiles

César Vallejo (1892-1938)

Agape (trans. Richard Schaaf & Kathleen Ross)

Our Daily Bread (trans. Richard Schaaf & Kathleen Ross)

Good Sense (trans. Clayton Eshleman & Jose Rubia Barcia)

Black stone on a white stone (trans. Clayton Eshleman & Jose Rubia Barcia)

Vladimir Nabokov (1899-1977)

An Evening of Russian Poetry

Czeslaw Milosz (b. 1911)

Child of Europe (trans. J. Darowski)

Encounter (C. Milosz and R. Haas)

Dedication (trans. C. Milosz)

Fear-Dream (trans. C. Milosz and R. Haas)

V.S. Naipaul (b. 1972)

from Prologue to an Autobiography

Adonis (Ali Ahmad Sa’id), (b. 1930)

A Mirror to Khalida (trans. Samuel Hazo)

Crosscurrents

JORGE LUIS BORGES (1899-1986)

The Garden of Forking Paths (trans. Andrew Hurley)

The Library of Babel (trans. Andrew Hurley)

Borges and I (trans. Andrew Hurley)

Cult of the Phoenix (trans. Andrew Hurley)

The Web (trans. Alastair Reed)

Resonance

Gabriel García Marquez: I Sell My Dreams (trans. Grossman)

NAGIB MAHFOUZ (b. 1911)

Zaabalawi (trans. Denys Johnson-Davies)

Arabian Nights and Days

Shahriyar

Shahrzad

The Sheikh

The Cafe of the Emirs

Sanaan al-Gamali

Perspectives: The 1001 Nights in the Twentieth Century

Güneli Gün (b. 1944)

from On the Road to Baghdad

John Barth (b. 1930)

Dunyazadiad

Italo Calvino (1923-1985)

from Invisible Cities (trans. William Weaver)

Assia Djebar (b. 1936)

from A Sister to Sheherazade (trans. Dorothy Blair)

Crosscurrents

LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR (1906-2001)

Letter to a Poet (trans. Melvin Dixon)

Nocturne (She Flies She Flies), (trans. John Reed & Clive Wake)

Black Woman (trans. Norman Shapiro)

To New York (trans. Melvin Dixon)

Correspondence (trans. Melvin Dixon)

AIMÉ CÉSAIRE (b. 1913)

Notebook of a Return to a Native Land (trans. Eshleman & Smith)

GERALD VIZENOR (b. 1934)

Ice Tricksters

Shadows

Perspectives: Indigenous Cultures in the Twentieth Century

Oodgeroo of the Tribe Noonuccal (1920-1993)

We Are Going (trans. Kath Walker)

Archie Weller (b. 1957)

Going Home

Paula Gunn Allen (b. 1939)

Pocahontas to Her English Husband, John Rolfe

Taking a Visitor to See the Ruins

Leslie Marmon Silko (b. 1948)

Yellow Woman

N. Scott Momaday (b. 1934)

from The Way to Rainy Mountain

Louise Erdrich (b. 1954)

Dear John Wayne

Ibrahim Al-Kuni (b. 1948)

The Golden Bird of Misfortune (trans. D. Johnson-Davies)

Crosscurrents

ZHANG AILING (EILEEN CHANG), (1920-1995)

Stale Mates

MAHASWETA DEVI (b. 1926)

Breast-Giver (trans. Gayatri Chakravorty Spivak)

Perspectives: Gendered Spaces

Clarice Lispector (1925-1977)

Preciousness

Fatima Mernissi (b. 1940)

The Harem Within

Ama Ata Aidoo (b. 1942)

No Sweetness Here

Hanan Al-Shaykh (b. 1945)

A Season of Madness

Juan Goytisolo (b.1931)

from Makbara (trans. Helen Lane)

Gabriel García Márquez (b. 1928)

Artificial Roses (trans. J.S. Bernstein)

Jamaica Kincaid (b. 1949)

My Mother

Crosscurrents

CHINUA ACHEBE (b. 1930)

Things Fall Apart

from The African Writer and the English Language

Resonances

Ngugi wa Thiong’o: from The Language of African Literature

Mbwil a M. Ngal: from Giambatista Viko; or, The Rape of African Discourse (trans. Damrosch)

Jeremy Cronin: To learn how to speak….

WOLE SOYINKA (b. 1934)

Death and the King’s Horseman

Perspectives: Post-Colonial Conditions

Nadine Gordimer (b. 1923)

The Defeated

Fadwa Tuqan (b. 1917)

In the Aging City (trans. Byrne, et. al.)

In the Flux (trans. Byrne, et. al.)

Face Lost in the Wilderness (trans. Byrne, et. al.)

Mahmoud Darwish (b. 1941)

A Poem Which Is Not Green, from My Country (trans. Wedde and Tuqan)

Diary of a Palestinian Wound

Sirhan drinks his coffee in the cafeteria (trans. R. Kabbani)

Birds die in Galilee

Resonance

Agha Shahid Ali: Ghazal

Faiz Ahmed Faiz (1911-1984)

Black Out (trans. Naomi Lazard)

No Sign of Blood (trans. Naomi Lazard)

Solitary Confinement (trans. Naomi Lazard)

Reza Baraheni (b. 1935)

The Unrecognized

Answers to an Interrogation

Farough Faroghzad (1935-1967)

A Poem for You (trans. J. Kessler)

Derek Walcott (b. 1930)

A Far Cry from Africa

Volcano

The Fortunate Traveller

Salman Rushdie (b. 1947)

Chekov and Zulu

Crosscurrents

Perspectives: Literature, Technology, and Media

Mario Vargas Llosa (b. 1936)

from The Storyteller (trans. Helen Lane)

Christa Wolf (b. 1929)

from Accident: A Day’s News (trans. Heike Schwarzbauer and Rick Takvorian)

Abdelrahman Munif (b. 1933)

–     New Translation features help students to understand issues of translation, by presenting brief selections in their original language, accompanied by two or three translations that demonstrate how in different contexts translations can choose to convey the original in innovative and expressive new ways.   Volume F includes translation features for Franz Kafka and Fernando Pessoa. 

 

–     Each of our Perspectives features is now followed by a  Crosscurrents feature, which will highlight additional connections for students to explore.

 

–     Streamlined coverage helps you to focus on the readings you need for the course. 

 

–     New readings include many selections that were widely requested by world literature professors from across the country, including major new selections such as Leslie Marmon Silko’s Yellow Women.  

 

–     An improved Table of Contents and Index will help you locate resources faster.

 

–     Pull out quotations have been added to help draw student interest and highlight important information.

 

–     New headings have been integrated throughout the text to guide reading.

 

–     An enhanced Companion Website adds a multitude of resources, including an interactive timeline, practice quizzes, research links, a glossary of literary terms, an audio glossary that provides the accepted pronunciations of author, character, and selection names from the anthology, audio recordings of our translations features, and sample syllabi. 

Additional information

Dimensions 1.20 × 8.50 × 10.90 in
Imprint

Format

ISBN-13

ISBN-10

Author

, , ,

Subjects

Literature, english, world literature, higher education, Language Arts / Literacy